ir a la portada de ELPajarito.es

Un mensaje provocador contra la violencia de género levanta ampollas entre los murcianos

La nota, promovida por el Ayuntamiento de Murcia,ha sido retirada de mupis y autobuses ya que, afirma el consistorio, "pueden haber interpretaciones erróneas que pudieran suscitar confusión"

Un mensaje promovido por el Ayuntamiento de Murcia y cuyo objetivo era concienciar contra la violencia de género ha levantado gran polémica entre los murcianos. Tal ha sido el revuelo que algunas asociaciones han expresado su rechazo al ver en mupis y autobuses repartidos por la capital un mensaje que reza: 'Controla tu manera de vestir, maquillarte y comportarte en grupo'.

Desde la Asociación Mujeres Jóvenes Región de Murcia han expresado en redes sociales su descontento por la iniciativa que "culpabiliza a las mujeres de no bloquear el machismo. Esto es lo que ocurre cuando no se cuenta con asociaciones expertas en igualdad".

Por su parte, el Ayuntamiento de Murcia ha tomado ya cartas en el asunto anunciado en su página de Facebook que "como pueden haber interpretaciones erróneas hemos retirado los mensajes que pudieran suscitar confusión".

Desde la oposición, la edil socialista Begoña García Retegui ha señalado que nadie entiende quién ha dado el visto bueno a mensajes de este tipo, mientras que la edil de Derechos Sociales, Conchita Ruiz, ha admitido la improcedencia y ha dado instrucciones para que no se exhiba.

Asimismo, Ahora Murcia también ha insistido en la inoportunidad y ha pedido "más profesionalidad" y que "no se centren los mensajes solo en las víctimas".

loading...

Comentarios

Enviado por Angel Paniagua ... el

De entrada, el "como pueden haber interpretaciones erróneas" es directamente erróneo en castellano; error por cierto muy extendido. Pero por muchos periodistas, presentadores de noticieros tanto regionales como regionales (y tanto públicas como generalistas o privadas como públicas) y hasta escritores que incurran una y mil veces en el error, ese uso no va a dejar de ser incorrecto, vulgar (de gentes directamente sin educación y/o MUY poco leídas) y censurable: en español el verbo concuerda en número con el sujeto, e "interpretaciones erróneas" en esa frase no es el sujeto (que NO ESTÁ, es impersonal), sino complemento directo, luego lo correcto fue, es y será siempre "puede haber interpretaciones erróneas".

Buenas noches, os ha dicho alguien que vuestro sito web puede ser adictivo ? estoy preocupada, desde que os recibo no puedo parar de mirar todas vuestras sugerencias y estoy muy feliz cuando recibo uno más, sois lo mejor en español, me encata vuestra presentación y el curre que hay detrás. Un beso y abrazos, MUCHAS GRACIAS POR VUESTRO TRABAJO, nos alegrais la vida.

Saludos

Añadir nuevo comentario